Your certificates around the world - how they open doors internationally!

Young man with his notarized translated certificate in his hands
Imagine holding your freshly certified translated certificate in your hands - a real door opener for your international career! Certificates are not just pieces of paper, they are the stars of your education and professional success. Whether it's your school-leaving certificate, your university diploma or the reference from your last job, they all say: "Hey, look, I've got this!". But how exactly does a certified translation work? Let's find out together:

What types of certificates are there?

School reports
More than just grades! They tell you about your school journey and your personal development.

High school diplomas
The great degree that opens up the world of study and work for you.

University certificates and diplomas
Your ticket to the international professional world - recognized across national borders.

Employment references
They showcase your professional successes and are your wild card for the next career opportunity.

Language certificates
Your proof that you can not only say 'Hola' and 'Bonjour', but that you really have what it takes.

What you should look out for when translating certificates

Did you know how different school reports can be around the world? 🌍 Look, the grading systems are different everywhere. Some countries use 1 to 10, others use letters like A, B, C, or even percentages. In Germany, it goes from 1 (mega good) to 6 (not so great), while the A-F system is established in the USA.

Then there's also the matter of practical experience versus pure book knowledge. In Germany and Switzerland, work experience is really important, whereas in countries like the USA or the UK, academic achievements are in the spotlight.


And oh yes, the cultural subtleties! Some expressions in references have very different meanings in different cultures. In Germany, for example, "He completed his tasks to full satisfaction" actually signals something quite positive.

So, if you are applying abroad, whether for a job or a course of study, it is best to check the local reference standards. This can make the difference between getting the job or the place at university. Knowledge is power, right? 😉🎓💼

Why should you have certificates notarized?

In our networked world, where you can jet off to Barcelona to study or move to Toronto for a new job, certified translations of your certificates are the be-all and end-all. 🌍✈️

Here's a little insight into what's going on around the globe:

Europe-style: In the EU, we have common standards for educational documents. But beware! Every country has its own little extras when it comes to notarizations.

American Dream & Canadian Adventure: In the USA and Canada, certified translations are very important - whether for your visa or the campus of your dreams.

Asia power: In countries like China or Japan, an extra check is sometimes necessary to have your foreign certificates recognized.

Professional translations make your certificates understandable worldwide and the certification shows: All genuine, all cool - exactly what authorities and future bosses love.

So, what are you waiting for? Start your international adventure and get your certificates notarized now!

More advice topics

We translate your documents in a few working days

1 from 4