Englisches Transcript of Records übersetzen lassen

Du reichst deine Bewerbung für den Master ein und das Transcript liegt bei, beglaubigt übersetzt, mit Stempel und Unterschrift. Das International Office prüft deine Unterlagen, vergleicht die Module, ordnet die Noten ein und nickt. Keine Rückfragen, keine Nachreichung, keine Verzögerung. Dein Studienplatz rückt einen großen Schritt näher. Genau dafür ist eine beglaubigte Übersetzung da.

  • Akzeptiert von deutschen Hochschulen und Behörden in der gesamten EU
  • Von vereidigten Übersetzern mit Stempel, Unterschrift und Registrierungsnummer
  • In 3-4 Werktagen in deinem Briefkasten, mit Express-PDF in 24h (Mo-Fr)
  • Erst prüfen, dann zahlen. Mit Klarna Rechnung.
Jetzt Preis berechnen Kein Bürobesuch nötig · Express 24h verfügbar

Von vereidigten Übersetzern. Mit Stempel und Unterschrift.

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden von staatlich vereidigten Übersetzern erstellt und tragen Stempel, Unterschrift sowie Registrierungsnummer. Sie erfüllen alle formalen Anforderungen für die Anerkennung bei deutschen Hochschulen, Prüfungsämtern und Behörden in der gesamten EU.

ISO 17100
Übersetzungsdienstleistungen
ISO 9001
Qualitätsmanagement
ISO 18587
Post-Editing
ISO 27001
Informationssicherheit
★ 4.8/5
Trustpilot

Akzeptiert von:

Hochschulen und Universitäten
Prüfungsämter
Studierendensekretariate
Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB)
Kultusministerien
Ausländerbehörden

Was ist ein Transcript of Records und wann brauchst du eine Übersetzung?

Ein Transcript of Records ist eine detaillierte Übersicht deiner absolvierten Studienleistungen. Es zeigt alle Module, die du belegt hast, deine Noten, die Credits (ECTS) und oft auch deinen GPA (Grade Point Average). Für Bewerbungen an deutschen Hochschulen oder zur Anerkennung von Abschlüssen brauchst du meistens eine beglaubigte Übersetzung ins Deutsche.

Was übersetzt wird

Unsere vereidigten Übersetzer übertragen dein komplettes Transcript ins Deutsche:

  • Alle Modulbezeichnungen und Kursnamen
  • Noten und Credits (ECTS/Credit Points)
  • GPA (Grade Point Average) mit Erläuterung
  • Notenskala und Bewertungssystem
  • Studiengang und Abschlussbezeichnung
  • Ausstellende Institution und Unterschriften
Transcript vs. Modulhandbuch: Das Transcript of Records ist NICHT dasselbe wie ein Modulhandbuch. Das Transcript zeigt deine persönliche Notenübersicht, also welche Module du belegt und mit welcher Note abgeschlossen hast. Das Modulhandbuch (oder Course Catalog) beschreibt die Inhalte und Lernziele der Module und wird oft zusätzlich verlangt. Viele Hochschulen brauchen beides. Prüf vorher, was genau gefordert ist.

Notenskalen richtig übersetzen

Deutsche Hochschulen nutzen andere Notensysteme als die meisten internationalen Unis. Ein GPA von 3.8 klingt für deutsche Ohren nach "befriedigend", ist aber in den USA exzellent. Dieses Missverständnis kann deine Bewerbung gefährden.

So gehen wir vor: Unsere Übersetzer kennen internationale Notensysteme wie GPA, Grade Point Average und Percentage. Sie übersetzen die Skala korrekt und fügen bei Bedarf Erläuterungen hinzu, damit deutsche Prüfungsämter deine Leistung richtig einordnen können.

Wichtig zu wissen: Die Umrechnung in deutsche Noten (z.B. nach der Bayerischen Formel) erfolgt durch die Hochschule selbst, nicht durch uns. Wir übersetzen die Originalskala vollständig und korrekt. Die Hochschule bewertet dann auf dieser Basis.

Für welche Länder und Sprachen

Wir übersetzen Transcripts aus allen Ländern und Sprachen ins Deutsche:

  • Englisch → Deutsch (USA, UK, Kanada, Australien, Indien und weitere)
  • Spanisch → Deutsch
  • Französisch → Deutsch
  • Türkisch → Deutsch
  • Arabisch → Deutsch
  • Und viele weitere Sprachen

Wann brauchst du eine beglaubigte Übersetzung deines Transcripts?

Master-Bewerbung in Deutschland

Du hast deinen Bachelor im Ausland gemacht und bewirbst dich für einen Master an einer deutschen Uni. Die Hochschule will deine Studienleistungen im Detail sehen, Modul für Modul, Note für Note. Ohne beglaubigte Übersetzung wird deine Bewerbung nicht bearbeitet.

Typische Situation: Das International Office prüft deine Unterlagen, das Transcript liegt übersetzt bei. Keine Rückfragen, keine Verzögerung. Deine Bewerbung ist vollständig und du kannst dich auf das Zulassungsverfahren konzentrieren.

Recognition of academic achievements

Du wechselst von einer ausländischen Uni zu einer deutschen Hochschule und möchtest dir Module anrechnen lassen. Das Prüfungsamt braucht eine beglaubigte Übersetzung deines Transcripts, um zu prüfen, welche Leistungen übertragbar sind.

Typische Situation: Du sitzt im Prüfungsamt. Die Sachbearbeiterin vergleicht deine Credits mit dem deutschen Curriculum. Mit beglaubigter Übersetzung kann sie Module direkt zuordnen und du sparst Zeit und Wiederholungen.

Bewerbung für Promotionsprogramme

Für die Zulassung zur Promotion an einer deutschen Universität brauchst du oft ein detailliertes Transcript deines Master-Studiums. Die beglaubigte Übersetzung ermöglicht es der Fakultät, deine Qualifikation zu prüfen und deine akademische Eignung zu bewerten.

Visum und Aufenthaltstitel

Beantragst du ein Studienvisum oder einen Aufenthaltstitel für Deutschland, verlangt die Ausländerbehörde oder die deutsche Botschaft manchmal eine beglaubigte Übersetzung deines Transcripts als Nachweis deiner akademischen Qualifikation.

Transcript übersetzen lassen Foto hochladen · Preis sofort sehen

In 3 Schritten zur beglaubigten Übersetzung

1

Upload

Mach ein Foto oder einen Scan deines Transcripts und lade es hoch. Du siehst sofort deinen Preis, basierend auf Seitenzahl, Sprachkombination und Lieferoption. Kein versteckter Aufschlag, keine Überraschungen. Achte darauf, dass alle Seiten lesbar sind. Falls das Transcript mehrseitig ist, lade alle Seiten hoch.

2

Übersetzen und beglaubigen

Ein vereidigter Übersetzer übersetzt dein Transcript Zeile für Zeile, inklusive aller Module, Noten, Credits und Notenerklärungen. Anschließend wird die Übersetzung beglaubigt: mit Stempel, Unterschrift und Registrierungsnummer. Die Standardlieferung dauert 3-4 Werktage. Mit Express bekommst du das PDF innerhalb von 24 Stunden (Mo-Fr).

3

Delivery

Das Original mit Stempel kommt per Post zu dir. Gleichzeitig bekommst du ein PDF per E-Mail, perfekt, wenn du die Übersetzung schon mal digital einreichen oder weiterleiten willst. Mit Klarna Rechnung zahlst du erst, wenn die Übersetzung in deinem Postfach liegt.

Frequently asked questions

Wir übersetzen deinen GPA und die Notenskala vollständig ins Deutsche und erläutern das Bewertungssystem. Die Umrechnung in deutsche Noten (z.B. nach der Bayerischen Formel) macht die Hochschule selbst. Unsere Übersetzung gibt der Uni alle Informationen, die sie dafür braucht.

Das Transcript zeigt, welche Module du belegt hast. Das Modulhandbuch beschreibt, was in den Modulen gelehrt wurde. Viele Hochschulen verlangen beides für die Anerkennung. Prüf am besten vorher, was genau gefordert ist. Wir übersetzen auch Modulhandbücher und Course Catalogs.

Ja, solange es von deiner Uni ausgestellt wurde. Viele Unis stellen vorläufige Transcripts aus, bevor das finale Dokument verfügbar ist. Die beglaubigte Übersetzung ist gültig. Manche Hochschulen verlangen aber später das finale Dokument zur Nachreichung.

Für die Verwendung in Deutschland und der EU brauchst du keine Apostille auf der Übersetzung. Falls du das Transcript für ein Land außerhalb der EU brauchst, können zusätzliche Anforderungen gelten. Prüf das vorher bei der zuständigen Behörde oder Hochschule. Wir bieten keine Apostille-Services an. Falls du eine Apostille auf der Übersetzung benötigst, musst du diese beim zuständigen Landgericht oder Oberlandesgericht beantragen.

Beglaubigte Übersetzungen haben kein Ablaufdatum. Sie bleiben gültig, solange das Originaldokument gültig ist. Manche Hochschulen verlangen aber aktuelle Transcripts (z.B. nicht älter als 6 Monate). Das hat nichts mit der Übersetzung zu tun, sondern mit dem Dokument selbst.

Ja, kein Problem. Lade alle Dokumente hoch und bestell sie gemeinsam. Das spart Zeit und oft auch Geld, weil wir Mengenrabatte anbieten können.

Wir übersetzen aus über 100 Sprachen ins Deutsche. Falls deine Sprache nicht direkt verfügbar ist, kontaktier uns und wir finden eine Lösung.

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden in der gesamten EU anerkannt. Für Hochschulen außerhalb der EU (z.B. USA, Kanada, Australien) können andere Anforderungen gelten. Prüf das vorher bei der jeweiligen Institution.

Dein Transcript in 3-4 Tagen, beglaubigt und bereit für die Uni

Lade dein Transcript hoch und sieh deinen Preis in unter einer Minute. Keine versteckten Kosten, keine Überraschungen. Erst prüfen, dann zahlen.

Calculate price now Sieh deinen Preis, bevor du bestellst
More Guide topics

We translate your documents in a few working days

1 from 4