Polnische Geburtsurkunde übersetzen lassen

Du stehst am Schalter im Standesamt. Die Beamtin blättert durch deine Unterlagen, prüft die polnische Geburtsurkunde mit der deutschen Übersetzung. Ein kurzes Nicken, ein Stempel, und dein Hochzeitstermin ist gesichert. Kein zweiter Termin, keine Nachfragen, keine Verzögerung. Oder du sitzt zu Hause, der Brief von der Familienkasse liegt vor dir: Kindergeld bewilligt. Weil alle Dokumente vollständig waren. Genau dafür ist eine beglaubigte Übersetzung da.

  • Akzeptiert von allen deutschen Behörden: Standesamt, Familienkasse, Einbürgerungsbehörde, Rentenversicherung
  • Von vereidigten Übersetzern mit Stempel und Unterschrift
  • In 3-4 Werktagen in deinem Briefkasten
  • Erst prüfen, dann zahlen. Mit Klarna Rechnung.
Jetzt Preis berechnen Kein Bürobesuch nötig · Express 24h verfügbar

Von vereidigten Übersetzern. Mit Stempel und Unterschrift.

Unsere beglaubigten Übersetzungen werden in der gesamten EU anerkannt. Jede Übersetzung wird von einem in Deutschland vereidigten Übersetzer erstellt und trägt Stempel, Unterschrift und Registrierungsnummer. Genau so, wie deutsche Behörden es verlangen.

ISO 17100
Übersetzungsdienstleistungen
ISO 9001
Qualitätsmanagement
ISO 18587
Post-Editing
ISO 27001
Informationssicherheit
★ 4.8/5
Trustpilot: Hervorragend

Akzeptiert von:

Standesamt (Eheschließung und Kindesregistrierung)
Familienkasse (Kindergeld)
Einbürgerungsbehörde (deutsche Staatsbürgerschaft)
Deutsche Rentenversicherung (Rentenanträge für Spätaussiedler)
Ausländerbehörde (Aufenthaltstitel)
Familiengericht (Sorgerecht und Adoption)

Was du über deine polnische Geburtsurkunde wissen solltest

In Polen gibt es verschiedene Arten von Geburtsurkunden. Für deutsche Behörden brauchst du meist die vollständige Variante (odpis zupełny) oder die internationale Geburtsurkunde. Hier erfährst du, welche Version du brauchst und was du beachten solltest.

Polnische Dokumenttypen

Odpis zupełny aktu urodzenia (Vollständige Geburtsurkunde)

Die ausführliche Version mit allen Details: Eltern, Großeltern, Geburtsort, spätere Änderungen. Das ist die Version, die deutsche Standesämter in den meisten Fällen verlangen.

Odpis skrócony aktu urodzenia (Kurzform)

Enthält nur die wichtigsten Daten. Wird von manchen Behörden akzeptiert, aber nicht immer ausreichend. Besonders beim Standesamt kann es zu Nachfragen kommen.

Internationale Geburtsurkunde (Mehrsprachiges Formular)

Bereits in mehreren Sprachen gedruckt, aber nicht für alle Zwecke anerkannt. Für Einbürgerung und Rente ist sie meist nicht ausreichend.

Was wir übersetzen: Wir übersetzen alle Varianten deiner polnischen Geburtsurkunde. Du lädst einfach dein Dokument hoch, und wir sagen dir sofort, ob es für deinen Zweck geeignet ist.

Brauchst du eine Apostille?

Für die Verwendung in Deutschland brauchst du auf polnischen Urkunden keine Apostille mehr. Polen und Deutschland erkennen gegenseitig ihre Urkunden an. Du brauchst nur die beglaubigte Übersetzung.

Wie aktuell muss dein Dokument sein?

Deutsche Behörden verlangen oft eine aktuelle Geburtsurkunde, die nicht älter als 6 Monate ist. Wenn deine polnische Urkunde älter ist, solltest du vorher beim Urząd Stanu Cywilnego (Standesamt) in Polen eine neue Kopie bestellen.

Achtung: Prüfe vor der Bestellung bei der deutschen Behörde, ob dein Dokument noch aktuell genug ist. So vermeidest du doppelte Wege.

Wofür brauchst du die Übersetzung?

Getting married in Germany

Du möchtest in Deutschland heiraten. Das Standesamt verlangt deine Geburtsurkunde in beglaubigter Übersetzung, zusammen mit weiteren Unterlagen wie deiner Heiratsurkunde (falls geschieden) oder Sterbeurkunde (falls verwitwet). Mit unserer Übersetzung kannst du den Termin zur Eheanmeldung entspannt wahrnehmen.

Tipp: Bestell früh genug. Standesämter haben oft Vorlaufzeiten von mehreren Wochen, und du willst nicht wegen fehlender Dokumente warten müssen.

Kindergeld beantragen

Dein Kind ist in Polen geboren, du lebst in Deutschland. Die Familienkasse braucht die polnische Geburtsurkunde in beglaubigter Übersetzung, um Kindergeld zu bewilligen. Ohne Übersetzung kann der Antrag nicht bearbeitet werden, und du musst unnötig lange warten.

Naturalization

Du beantragst die deutsche Staatsbürgerschaft. Die Einbürgerungsbehörde verlangt deine polnische Geburtsurkunde, natürlich beglaubigt übersetzt. Das ist Pflicht, um deine Identität und Herkunft nachzuweisen. Hier ist besonders wichtig, dass du die vollständige Version (odpis zupełny) einreichst.

Rente für Spätaussiedler

Du bist als Spätaussiedler nach Deutschland gekommen und beantragst jetzt deine Rente. Die Deutsche Rentenversicherung braucht deine Geburtsurkunde, um deine Ansprüche zu prüfen. Besonders wenn du Zeiten aus Polen anrechnen lassen willst, ist die beglaubigte Übersetzung unverzichtbar.

In 3 Schritten zur beglaubigten Übersetzung

1

Upload

Mach ein Foto oder scanne deine polnische Geburtsurkunde. Lade sie hoch, das dauert keine Minute. Du siehst sofort deinen Preis, transparent und ohne versteckte Kosten.

2

Übersetzen und beglaubigen

Ein vereidigter Übersetzer übersetzt dein Dokument und beglaubigt es mit Stempel und Unterschrift. Das dauert 3-4 Werktage. Bei Bedarf gibt es eine 24h-Express-Option (Mo-Fr).

3

Delivery

Das Original mit Stempel kommt per Post in deinen Briefkasten. Du bekommst zusätzlich ein PDF per E-Mail, das du direkt weiterleiten kannst. Mit Klarna Rechnung bezahlst du erst, wenn du die Übersetzung erhalten hast.

Frequently asked questions

In der Regel 3-4 Werktage. Du bekommst das PDF per E-Mail, das Original mit Stempel kommt per Post. Mit der Express-Option hast du das PDF innerhalb von 24 Stunden (Mo-Fr).

Ja. Unsere Übersetzungen sind von vereidigten Übersetzern beglaubigt und werden von allen deutschen Behörden akzeptiert. Inklusive Standesamt, Familienkasse und Einbürgerungsbehörde.

Nein. Deutschland und Polen erkennen gegenseitig ihre Urkunden ohne Apostille an. Du brauchst nur die beglaubigte Übersetzung.

Am besten die vollständige Geburtsurkunde (odpis zupełny). Die Kurzform wird nicht immer akzeptiert. Wenn du unsicher bist, frag bei der Behörde nach oder kontaktiere uns. Wir helfen dir weiter.

Viele Behörden verlangen eine Ausstellung innerhalb der letzten 6 Monate. Wenn deine Urkunde älter ist, bestell beim polnischen Standesamt (Urząd Stanu Cywilnego) eine neue Kopie.

Der Preis hängt von der Länge und Komplexität ab. Lade dein Dokument hoch und sieh sofort deinen genauen Preis. Transparent, bevor du bestellst.

Ja. Wir übersetzen alle polnischen Urkunden und Dokumente: Heiratsurkunden, Sterbeurkunden, Scheidungsurteile, Diplome, Zeugnisse und mehr.

Ja. Mit der Express-Option bekommst du das PDF innerhalb von 24 Stunden per E-Mail (Mo-Fr). Das Original mit Stempel folgt per Post.

Deine polnische Geburtsurkunde in 3-4 Tagen übersetzt

Lade dein Dokument hoch und sieh sofort deinen Preis. In wenigen Tagen hältst du die beglaubigte Übersetzung in Händen. Bereit fürs Standesamt, die Familienkasse oder die Einbürgerungsbehörde.

Calculate price now Sieh deinen Preis, bevor du bestellst
More Guide topics

We translate your documents in a few working days

1 from 4