Der HR-Manager in London öffnet deine Bewerbung. Er liest dein Arbeitszeugnis und versteht sofort, was du geleistet hast. "Stets zu unserer vollsten Zufriedenheit" wurde zu "to our complete and fullest satisfaction" übersetzt, und er weiß: Das ist Bestnote. Du bekommst die Einladung zum Interview, weil deine Qualifikation auf den ersten Blick erkennbar ist. Genau das macht eine professionelle Übersetzung aus.
- ✓ Deutsche "Geheimcodes" werden korrekt übersetzt. "Stets zu unserer vollsten Zufriedenheit" wird zu "to our complete and fullest satisfaction"
- ✓ Von vereidigten Übersetzern mit Expertise in Arbeitszeugnis-Sprache
- ✓ Für internationale Bewerbungen, Visa und Arbeitserlaubnisse weltweit
- ✓ Express in 24h verfügbar (Mo-Fr). Auch wenn es schnell gehen muss
Von vereidigten Übersetzern. Mit Stempel und Unterschrift.
Deine Arbeitszeugnis-Übersetzung wird von Übersetzern erstellt, die die deutschen Bewertungscodes kennen und ihre englischen Entsprechungen beherrschen. Mit offizieller Beglaubigung, Stempel und Unterschrift. Anerkannt von internationalen Arbeitgebern und Behörden weltweit.
Anerkannt von:
Arbeitszeugnis-Übersetzung: Warum die Formulierung entscheidend ist
Deutsche Arbeitszeugnisse sind verschlüsselt. "Stets zu unserer vollen Zufriedenheit" klingt gut, bedeutet aber nur "befriedigend". Eine wörtliche Übersetzung verfälscht deine Leistung. Deshalb brauchst du Übersetzer, die beide Systeme kennen.
Das deutsche Zeugnis-Code-System
Deutsche Arbeitgeber bewerten in verschlüsselten Formulierungen. Was wie ein Lob klingt, kann in Wahrheit Kritik sein:
- "Stets zu unserer vollsten Zufriedenheit" = sehr gut (Note 1)
- "Stets zu unserer vollen Zufriedenheit" = gut (Note 2)
- "Stets zu unserer Zufriedenheit" = befriedigend (Note 3)
- "Zu unserer Zufriedenheit" = ausreichend (Note 4)
Der Unterschied zwischen "vollsten" und "vollen" ist nur ein Buchstabe, aber er trennt eine sehr gute von einer guten Bewertung. Diese Nuance muss in der Übersetzung erhalten bleiben.
Die korrekte englische Entsprechung
Englischsprachige Arbeitgeber kennen diese Codes nicht. "To our satisfaction" würde neutral klingen, obwohl es im Deutschen eine schlechte Bewertung ist. Deshalb übersetzen wir:
- Die Formulierung präzise (z.B. "to our complete and fullest satisfaction")
- Die versteckte Bewertung deutlich (damit Superlative erhalten bleiben)
- Den Kontext verständlich (damit deine Leistung auf den ersten Blick erkennbar wird)
Für diese Arbeitszeugnisse
Wir übersetzen alle gängigen Zeugnisarten aus dem deutschen Arbeitsrecht:
- Qualifiziertes Arbeitszeugnis mit Leistungs- und Verhaltensbeurteilung
- Einfaches Arbeitszeugnis mit Tätigkeitsbeschreibung
- Zwischenzeugnis für laufende Arbeitsverhältnisse
- Ausbildungszeugnis nach Abschluss der Berufsausbildung
- Praktikumszeugnis für Praktika und Werkstudententätigkeiten
Wofür du dein übersetztes Arbeitszeugnis brauchst
Internationale Job-Bewerbung
Du bewirbst dich im englischsprachigen Ausland. Der Recruiter will Nachweise deiner Berufserfahrung. Mit beglaubigter Übersetzung zeigst du, was du geleistet hast, in einer Sprache, die verstanden wird. Und in einem Format, das Vertrauen schafft.
Visum für Fachkräfte
Für ein Arbeitsvisum in den USA, Kanada, UK oder Australien brauchst du Nachweise deiner Qualifikation. Die Botschaft verlangt beglaubigte Übersetzungen deiner Arbeitszeugnisse als Teil des Visa-Antrags. Das Original mit Stempel und Unterschrift zeigt, dass die Übersetzung offiziell ist.
Berufsanerkennung im Ausland
Du willst deinen deutschen Beruf im Ausland ausüben. Die zuständige Behörde prüft deine Berufserfahrung anhand deiner Arbeitszeugnisse. Sie müssen übersetzt und beglaubigt sein, damit die Behörde sie als offizielle Nachweise akzeptiert.
Blue Card oder Skilled Worker Visa
Für hochqualifizierte Einwanderer sind Arbeitszeugnisse oft Teil des Antrags. Sie belegen deine Berufserfahrung und unterstützen deinen Antrag auf eine Arbeitserlaubnis. Die beglaubigte Übersetzung macht deine Qualifikation für die Behörde nachvollziehbar.
How it works
Upload
Mach ein Foto oder scanne dein Arbeitszeugnis. Lade es hoch. Du siehst sofort den Preis. Transparent, keine versteckten Kosten.
Übersetzen und beglaubigen
Ein vereidigter Übersetzer mit Expertise in Arbeitszeugnis-Sprache übersetzt dein Dokument. Die Formulierungen werden korrekt übertragen, die Bewertungen bleiben erkennbar. Dann kommt Stempel und Unterschrift drauf.
Delivery
In 3-4 Werktagen bekommst du das PDF per E-Mail. Das Original mit Beglaubigung kommt per Post. Eilig? Mit Express hast du das PDF in 24 Stunden (Mo-Fr). Mit Klarna Rechnung bezahlst du erst, wenn du die Übersetzung erhalten hast.
Frequently asked questions
Ja. Unsere Übersetzer kennen das deutsche Zeugnis-Code-System und seine englischen Entsprechungen. "Stets zu unserer vollsten Zufriedenheit" wird zu "to our complete and fullest satisfaction". Die Superlative bleiben erhalten, deine Leistung wird korrekt dargestellt.
Ja, wir übersetzen alle Arten von Arbeitszeugnissen: qualifizierte Arbeitszeugnisse, einfache Arbeitszeugnisse, Zwischenzeugnisse, Ausbildungszeugnisse und Praktikumszeugnisse.
Ja. Die beglaubigte Übersetzung zeigt, dass das Dokument von einem vereidigten Übersetzer professionell übertragen wurde. Internationale Arbeitgeber und Behörden akzeptieren beglaubigte Übersetzungen als offiziellen Nachweis.
Das hängt vom Zielland ab. Für viele Länder außerhalb der EU (z.B. USA, Kanada, Australien) kann eine Apostille erforderlich sein. Wir bieten keine Apostille-Services an. Falls du eine Apostille auf deiner Übersetzung benötigst, musst du diese beim zuständigen Landgericht oder Oberlandesgericht beantragen. Prüfe vorher bei der Behörde oder Botschaft, ob eine Apostille nötig ist.
Die Standard-Lieferzeit beträgt 3-4 Werktage. Das PDF bekommst du per E-Mail, das Original mit Stempel und Unterschrift per Post. Mit Express-Option hast du das PDF innerhalb von 24 Stunden (Mo-Fr).
Der Preis richtet sich nach der Länge deines Dokuments. Du siehst den genauen Preis sofort, wenn du dein Arbeitszeugnis hochlädst. Transparent und verbindlich.
Ja, du kannst alle deine Arbeitszeugnisse in einer Bestellung hochladen. Perfekt, wenn du mehrere Nachweise für deine Bewerbung brauchst.
Du zahlst erst, nachdem du die Übersetzung erhalten hast. Mit Klarna Rechnung bekommst du das Dokument zuerst, prüfst es in Ruhe und zahlst dann.
Bereit für den nächsten Karriereschritt?
Lade dein Arbeitszeugnis hoch und sieh sofort deinen Preis. In wenigen Tagen hast du deine beglaubigte Übersetzung. Mit korrekten Formulierungen und offizieller Beglaubigung. Der ausländische Arbeitgeber erkennt sofort, was du geleistet hast.
Calculate price now Foto machen, hochladen, fertig · Express 24h verfügbar



