Professional translation of custody documents

Do you need a professional translation for your custody case? We support you with precise and certified translations that are recognized by all authorities. Thanks to our expertise, we overcome language barriers and take into account the legal specifics of your case - for the smooth processing of your custody documents.

The 3 biggest challenges in international custody cases - and how we solve them

Child custody proceedings with an international dimension involve special challenges. Different legal systems, language barriers and bureaucratic hurdles can make an already emotional process even more difficult. Our specialized translation services help you overcome these challenges.

These factors can be decisive in international custody cases:

⏱️

Speed

In custody cases, every day often counts. Our express translations are delivered within 24 hours for selected languages - so that no valuable deadlines are lost.

Our solution: Optimized processes and a network of specialized translators for the fastest possible processing.

⚖️

Legal precision

Family law terms have different meanings in different legal systems. An inaccurate translation can have legal consequences.

Our solution: translators with legal expertise in international family law for terminologically precise translations.

🌍

International recognition

Authorities and courts abroad place special requirements on the form and authentication of documents.

Our solution: certified translations that are internationally recognized - with an apostille and other certifications on request.

 

Our certified translations meet all formal requirements:

✓ Stamp and signature of state-recognized translator

✓ Accepted by all authorities at home and abroad

✓ Professional translation of family law terminology

With our support, you can concentrate on the essentials: safeguarding your child's interests and well-being in a complex situation.

Custody documents that we translate for you

A comprehensive package of documents is required for cross-border custody cases. The exact requirements vary depending on the countries involved and the individual situation. Our expertise covers all relevant documents:

Court documents:

Agreements and regulations:

Personal documents:

Special documents for international cases:

Supporting documents:

Our recommendation for your custody case: Have all relevant documents translated at an early stage to avoid delays. Our experienced translators will ensure that your documents have the same legal effect in every language.

Upload notarized custody documents now

 

Note: The Hague Convention on the Civil Aspects of International Child Abduction is often relevant in cross-border custody matters. It is intended to ensure the swift return of children who have been unlawfully removed and to protect the parents' rights of custody. A precise translation of the legal terminology is important in order to avoid misunderstandings and ensure recognition by the authorities.

Our efficient translation process for custody documents

We have optimized our service specifically for sensitive family matters - with a strong focus on confidentiality, precision and efficiency:

1

Online order

Simply select the language combination (e.g. German-English) and the number of pages of your custody documents to be translated. The entire ordering process only takes a few minutes.

2

Upload document

Upload your original custody documents as a scan or photo. The translation can only begin once all documents have been received. Our platform guarantees the highest level of data security.

3

Translation by experts

Our specialist translators for legal terminology provide a legally compliant, certified translation of your custody documents. Every translation undergoes a strict quality assurance process.

4

Receipt of your certified translation

You will receive your certified translation as a digital PDF file by email and as a hard copy by post - complete with the sworn translator's stamp and signature. The digital version will be available within 3-4 working days, the hard copy within 5-6 working days.

Service options

Customized solutions for every custody case

We understand that every international custody case is unique - with different time requirements and specific needs. That's why we offer flexible service options:

📄

Standard service

  • Reliable processing of your custody documents
  • Translation by sworn specialist translators
  • Digital version within 3-4 working days
  • Certified original by post
  • Quality control included

Ideal for custody proceedings with normal deadlines

Express service

  • Accelerated processing for urgent cases
  • Digital version within 24 hours (working days)
  • Available for selected language combinations:
    • German-English / English-German
    • German-Spanish / Spanish-German
    • German-Italian / Italian-German

Perfect for urgent court appointments or acute custody issues

 

Important for custody proceedings: All documents are treated in the strictest confidence. Our translators are subject to legal confidentiality and treat sensitive family matters with the utmost discretion. Our servers are located exclusively in Germany and meet the highest data protection standards in accordance with the GDPR.

 

💡 Our tip for international custody cases:

Plan ahead and have all important documents translated in advance. Short-notice translation requests can delay the process, especially for court hearings.

Have custody documents translated now

Our expertise for your success

📋

ISO 17100 certified

Our translation processes meet the highest international standards for quality and consistency.

⚖️

Family law expertise

Our translators specialize in international custody cases and family law terminology.

🔒

Maximum data security

ISO 27001 certified processes for maximum protection of your sensitive family documents.

 

Expert knowledge: Frequently asked questions

International custody cases involve legally binding decisions that have a significant impact on the lives of children and parents. A certified translation offers:

Legal recognition: Only certified translations are accepted by courts and authorities in Germany and abroad.

Clarity of standards: The sworn translator confirms the accuracy and completeness of the translation with a stamp and signature.

Probative value: In the event of a dispute, certified translations have a higher probative value than free translations.

Procedural security: Authorities can reject applications with non-certified translations, which can lead to delays in custody proceedings.

Particularly in sensitive family law matters such as custody, no compromises should be made when it comes to the quality of translations.

 

What additional certifications may be required for international custody cases?

Depending on the countries involved, further certifications may be required in addition to the regular certification by the sworn translator:

  • Apostille: For countries that are party to the Hague Convention (many European countries, USA, Canada, Australia). The apostille confirms the authenticity of the translator's signature and is issued by the competent national authority.
  • Legalization: For countries that are not party to the Hague Convention. This usually requires additional legalization by the consulate or embassy of the destination country.

We will be happy to advise you on which additional certifications are required for your specific destination country and your custody case and can organize these for you.

 

How do you protect the confidentiality of my sensitive family documents?

Protecting your personal data and sensitive family documents is our top priority. Our security measures include

  • Encrypted data transmission: All documents are transmitted in encrypted form.
  • Secure storage: Data is stored on servers in Germany with security standards.
  • Legal confidentiality: Our sworn translators are subject to legal confidentiality.
  • GDPR compliance: All processes comply with the European General Data Protection Regulation.

After completion of the order, your data will only be stored for as long as legally necessary or deleted at your request.

 

Do I have to have new translations made if custody agreements change?

Yes, if your custody arrangements change or are updated, you will need new notarized translations for the changed documents. This is important for several reasons:

  • Legal validity: Only up-to-date documents are legally valid with authorities and courts.
  • Conformity: The translation must correspond exactly to the currently valid document.
  • Comprehensibility: Changes in custody arrangements must be clearly comprehensible for all parties involved.

 

Which languages are offered for certified translations?

We offer certified translations in 19 language combinations, whereby one of the two languages (source or target language) should be German. The most popular language combinations are

  • German - English / English - German
  • French - German / German - French
  • Spanish - German / German - Spanish
  • Italian - German
  • Polish - German
  • Portuguese - German

Ready for your certified translation?

Get professional support with your international custody case now - with certified translations that are recognized by all authorities.

Upload notarized custody documents now