Certified translations Spanish-German & German-Spanish

Board on which the language combination Spanish-German is written - certified translations

Whether for professional purposes, in the academic field or for personal matters - translations between Spanish and German are often in demand. The two languages are among the most widely spoken in Europe and play an important role in international communication. In this article, you will find out how you can ensure effective translations between Spanish and German and what special features need to be taken into account.

What do you need certified translations between Spanish and German for?

Professional and academic reasons 

In a globalized world where businesses and educational institutions are internationally connected, the ability to accurately translate documents and information is essential. From business contracts to scientific publications, the quality of the translation can be crucial to the success of a project.

Personal documents

The need for translation can also arise in the private sphere, for example when applying to study abroad or when partners of different nationalities get married. Here it is important that the cultural and linguistic nuances are translated correctly.


Certified translations are popular for

Challenges when translating between Spanish and German

Grammatical differences: The German and Spanish languages come from different language families, which leads to significant grammatical differences. Here are some points that require special attention:

Articles and gender: Spanish, like German, uses genders for nouns, but Spanish only has two (masculine and feminine), whereas German has three genders (masculine, feminine, neuter).

Verb conjugation: Spanish verbs have a more complex conjugation, especially with regard to different tenses and modes.

Sentence structure: Sentence structure can vary in both languages, with German often requiring a fixed position of the verb in the sentence, while Spanish is more flexible.

Culturalnuances: Each language is deeply rooted in its own culture. Idiomatic expressions, idioms and cultural references often cannot be translated word for word. A good translator must therefore be able to understand and apply not only the linguistic but also the cultural nuances of both languages.

False friends: words that are often confused

When translating from German to Spanish and vice versa, there are many so-called "false friends" - words that sound similar but have different meanings. Here are some examples:

German Spanish Wrong meaning Correct meaning
current actual actually currently
get become become receive
Boss chef Cook Supervisor
Factory fábrica Fabric Factory
sensitive sensitive reasonable sensitive

Our translators, always native speakers, know exactly what they are talking about and won't fall for any "false friends".


Certified translations for Beglaubigung24

rely on experienced translators who are deeply familiar with both the source and target languages in their specialist fields. Our specialists for Spanish - German and German - Spanish have the following qualifications:

  • Accreditation: All our translators are accredited by the relevant authorities and authorized to produce certified translations.
  • Specialization: Our translators focus on specific specialist areas, which enables them to translate even the most complex texts accurately and comprehensibly.
  • Experience: Many years of professional experience guarantee first-class results, even under time pressure.

With Beglaubigung24 , your certified translations into Spanish or German are in the best hands, whether they are personal documents or complex specialist texts.


More advice topics

We translate your documents in a few working days

1 from 4