Ir directamente a la información del producto
1 de 4

TRADUCCIÓN CERTIFICADA

Certificado de defunción

12 reseñas totales

Traduzca Certificado de defunción con un traductor certificado. Aceptado por todas las autoridades de la UE.

¿Tienes prisa? Servicio exprés disponible las 24 horas (para idiomas seleccionados*)

1. Seleccione los idiomas

2. Sube tu documento

3. Verifique el número de páginas

Contenido desplegable

Envío gratuito y plazos de entrega cortos.

  • El archivo PDF se enviará por correo electrónico en un plazo de 3 a 4 días (de lunes a viernes) . Este producto ofrece la opción de envío exprés digital en 24 horas para algunos idiomas*. **

  • La copia impresa se enviará por correo en un plazo de 5 a 6 días (de lunes a viernes) .

---

* Combinaciones de idiomas: EN>DE, DE>EN, ES>DE, DE>ES, IT>DE, DE>IT

** Se aplican cargos adicionales. Válido para entregas entre semana (lunes a viernes). Los pedidos realizados en fin de semana y festivos se entregarán el siguiente día laborable.

  • Es hora de decir adiós

    La muerte es parte de la vida. Aunque parezca normal, cuando perdemos a un ser querido, nada es normal. Y hay muchísimos asuntos que atender: funerales, herencias, seguros, pensiones... Si un familiar ha fallecido en el extranjero, necesitará una traducción certificada del certificado de defunción. Con gusto le ayudaremos con esto de forma rápida y fiable.

  • Cuando realizas un pedido en Betreuigung24, obtienes:

    ✔ una traducción profesional de su documento

    ✔ Creado por traductores jurados

    ✔ Gráficamente bien diseñado y con un formato limpio

    ✔ certificado con sello oficial

    ✔ Se envía en formato PDF y en copia impresa sin costes de envío.

    ✔ Envío exprés digital en productos seleccionados

  • ¿No lo crees?

    Entonces eche un vistazo a las opiniones de nuestros clientes .

    Puede hacer su pedido fácilmente en línea. Nuestra tienda está abierta las 24 horas, los 7 días de la semana .
    Le enviaremos la traducción certificada de su documento en formato PDF a su dirección de correo electrónico entre 3 y 4 días laborables (24 horas para envío urgente) después de que lo cargue, y poco después por correo postal como copia impresa (carta prioritaria o correo certificado) a su domicilio.

A continuación te explicamos cómo obtener tu traducción certificada de forma rápida y sencilla:

Paso 1: Cargue el certificado de defunción y seleccione el idioma

Primero, suba el certificado de defunción que necesita traducir en la parte superior de esta página, idealmente como archivo PDF, JPG o PNG de alta resolución. Si aún no ha digitalizado el certificado, le recomendamos usar nuestra función para subir fotos. Para ello, abra esta página en su teléfono, tome una foto nítida del original durante el proceso de pedido e indique los idiomas de origen y destino. ¡Eso es todo!

Paso 2: Agregue el pedido al carrito de compras o complételo mediante pago rápido.

Tiene dos opciones para enviar su pedido: puede hacerlo con solo unos clics a través del pago rápido o añadirlo a su carrito de compras. Si desea traducir y certificar documentos adicionales, también puede añadirlos a su carrito de compras. Una vez que haya cargado todos los documentos, seleccione su método de pago (por ejemplo, PayPal o tarjeta de crédito), introduzca sus datos de contacto y envíe el pedido.

Paso 3: Prepare una traducción certificada

Ahora nos encargamos. Remitiremos su solicitud de traducción directamente a nuestros traductores certificados. Ellos traducirán el certificado de defunción al idioma de destino especificado y certificarán la traducción. Una vez completada la traducción, la enviaremos en formato PDF a su correo electrónico y, poco después, recibirá una copia impresa en su buzón.

Y si estás satisfecho, déjanos una reseña positiva.

Preguntas frecuentes sobre la traducción de certificados de defunción

¿Por qué necesito una traducción certificada de un certificado de defunción?

Un certificado de defunción, al igual que un certificado de nacimiento o una cédula de identidad, se considera un documento oficial. Para que los documentos extranjeros sean reconocidos y tramitados por las autoridades, tribunales y oficinas de registro civil del país de origen del fallecido, deben ser traducidos profesionalmente y certificados oficialmente por traductores jurados. Solo la certificación verifica la exactitud de la traducción.

¿Dónde puedo traducir un certificado de defunción?

Generalmente, puede obtener una traducción certificada de un certificado de defunción en una agencia de traducción especializada como Beglaubigung24. Estas agencias emplean traductores certificados por el estado, autorizados para traducir y certificar documentos y certificados. Estas traducciones profesionales suelen ser aceptadas también por autoridades extranjeras.

¿Cuánto cuesta una traducción certificada de un certificado de defunción?

Puede obtener una traducción certificada de un certificado de defunción en Beglaubigung24 desde un precio justo de 48,90 €. Este precio varía según el número de páginas y la combinación de idiomas e incluye el servicio de traducción, la edición profesional por parte de nuestros traductores jurados y la certificación oficial de la traducción.

¿A qué idiomas puedo traducir un certificado de defunción?

En Beglaubigung24 puede solicitar traducciones juradas en 19 combinaciones de idiomas. Uno de los dos idiomas (el de origen o el de destino) debe ser el alemán.

Nuestras combinaciones de idiomas son:

Alemán Inglés
Inglés – Alemán
Francés – Alemán
Español – Alemán
Ruso – Alemán
italiano – alemán
Polaco – Alemán
Portugués – Alemán
Turco – Alemán
Alemán – Francés
Alemán – Español
Griego – Alemán
holandés – alemán
Ucraniano – Alemán
Bosnio – Alemán
Serbio – Alemán
Croata – Alemán
Árabe – Alemán
Búlgaro – Alemán

¿Quién traduce y certifica un certificado de defunción?

Las traducciones juradas de certificados de defunción son elaboradas exclusivamente por traductores jurados. Estos traductores (en nuestro caso, en Alemania) están certificados por el estado, han jurado su cargo ante una autoridad estatal, un tribunal regional o un tribunal regional superior, y están autorizados para traducir y certificar documentos oficiales. Esto garantiza que las traducciones también sean válidas en el idioma de destino. Normalmente, puede encontrar estos traductores jurados en una agencia de traducción especializada.

¿Cómo determino el número de páginas?

Una página es una cara de una hoja de papel (independientemente del número de palabras). El anverso y el reverso de cada página cuentan como una sola página. Para fines de traducción, se contabilizan todas las páginas relevantes del documento original. El número de páginas es la suma de todas las páginas individuales. Puede encontrar más información aquí .

¿Mis datos y la información de los documentos serán tratados de forma confidencial?

Por supuesto, tratamos todos los datos que recibimos de usted o de sus documentos con la máxima confidencialidad. ¡Puede estar seguro de ello! Además de las certificaciones de servicios de traducción (ISO 17100) y gestión de calidad (ISO 9001), nuestro servicio cuenta con un excelente sistema de gestión de la seguridad de la información según la norma ISO/IEC 27001.

¿Tienes alguna otra pregunta?

¿O necesita más información sobre traducciones certificadas?

¡Aprenda más aquí!
  • Tras un fallecimiento, hay muchos trámites que atender: organizar el funeral y la herencia, y cancelar los contratos de la vivienda, la línea telefónica y diversas pólizas de seguro. Normalmente, quien lo solicita debe presentar un documento oficial que confirme el fallecimiento ante el registro civil, el juzgado de sucesiones o las compañías de seguros. Sin embargo, si el fallecimiento ocurrió en el extranjero, pueden surgir problemas: las autoridades competentes podrían no comprender el contenido del documento original o no aceptar una traducción simple. Para evitarlo, puede solicitarnos directamente una traducción profesional de todos los documentos relacionados con el fallecido: en línea, sin un proceso de solicitud complejo y con certificación.

  • Muerte en el extranjero y tratos con las autoridades en el país de origen

    Rara vez se necesita la traducción de un certificado de defunción. A menudo es necesaria cuando un familiar fallece en el extranjero. En estos casos, el certificado de defunción suele emitirse en el idioma oficial del país donde falleció la persona. Sin embargo, los trámites necesarios para el doliente, como la cancelación de contratos, deben gestionarse en el país de origen del fallecido. En ese país, las oficinas de registro civil, los juzgados de sucesiones y las compañías de seguros generalmente solo aceptan traducciones certificadas de certificados de defunción emitidos en el extranjero.

  • Todo considerado: consideraciones especiales al traducir certificados de defunción

    Por lo general, al tramitar un certificado de defunción extranjero, al igual que con un certificado de matrimonio, un pasaporte o un testamento, se deben cumplir ciertos requisitos: la reproducción fiel del contenido, la traducción por traductores jurados y la certificación de la traducción con firma y sello. Además, hay una consideración especial: los certificados de defunción extranjeros pueden contener notas manuscritas importantes que, al igual que el texto impreso, deben traducirse para que el certificado sea reconocido, por ejemplo, por una oficina de registro civil alemana u otras autoridades alemanas.

    Para mayor seguridad, le recomendamos consultar previamente con la autoridad competente si se requiere una traducción certificada o simple. Si necesita una traducción certificada, puede contar con nuestro apoyo: traducimos y certificamos certificados de defunción del inglés, francés y otros idiomas al alemán, y del alemán a muchos otros idiomas.

  • Para facilitarle las cosas, nuestro servicio está triplemente certificado.

    Organizar un funeral y gestionar la documentación necesaria es difícil poco después del fallecimiento de un ser querido. Queremos brindarle el mejor apoyo posible. Las traducciones oficiales de documentos extranjeros suelen ser aceptadas sin reservas por las oficinas de registro civil, las autoridades y los juzgados de sucesiones, lo que garantiza una tramitación sin problemas. Para garantizarlo, nuestro servicio cuenta con tres certificaciones ISO: para nuestros servicios de traducción (ISO 17100:2015), nuestra gestión de calidad (ISO 9001:2015) y nuestra seguridad de la información (ISO/IEC 27001:2013).

  • Pague de forma rápida y sencilla

    Simplemente utilice una de nuestras opciones de pago ofrecidas, como Paypal, Klarna, Sofort Überweisung, Apple Pay o pago con tarjeta de crédito.