¿Necesita una traducción certificada del rumano al alemán realizada por un traductor jurado de rumano? Puede solicitarla fácilmente aquí o descubrir primero lo sencillo que es.
Haga su pedido online de forma rápida y sencilla
¿Qué documento le gustaría traducir oficialmente?
-
Certificado de nacimiento Certificado de naștere (RO-DE)
Precio habitual desde 56,50€ -
Diploma de Certificado (RO-DE)
Precio habitual desde 53,90€ -
Certificado de matrimonio Certificado de căsătorie (RO-DE)
Precio habitual desde 56,50€ -
Certificado Certificado / Adeverință (RO-DE)
Precio habitual desde 56,50€
Sus ventajas con Beglaubigung24
Con nosotros, ahorra tiempo y dinero: Solicite su traducción certificada al rumano en tan solo unos clics. ¿El coste? Transparente y visible al instante. Obtener una traducción certificada nunca ha sido tan fácil. Recibirá su documento traducido digitalmente y por correo postal en un abrir y cerrar de ojos, completamente gratis.
Nuestro servicio de traducción certificada del rumano al alemán se caracteriza por su eficiencia y atención al cliente. A continuación, un resumen de sus ventajas:
- Pedidos online fáciles: realiza tu pedido 24 horas al día, 7 días a la semana y desde cualquier lugar.
- Reconocimiento oficial: Nuestras traducciones cuentan con reconocimiento oficial y certificación judicial.
- Traductores nativos rumanos con experiencia: una red de más de 6000 traductores profesionales está lista para traducir con precisión sus documentos.
- Calidad comprobada: Más de 20.000 clientes satisfechos confían en nuestros servicios.
- Procesamiento rápido: Tu traducción estará disponible en poco tiempo.
- Precios transparentes: precios fijos justos sin costos ocultos.
- Seguridad de datos: Los más altos estándares de seguridad para proteger su información confidencial.
Nuestro objetivo es hacer que el proceso de traducción certificada al rumano sea lo más sencillo posible para usted.
Consejos prácticos para su traducción del rumano al alemán
Para garantizar el proceso más fluido posible, le recomendamos que tenga en cuenta lo siguiente:
- Asegúrese de que sus documentos sean fácilmente legibles antes de cargarlos.
- Por favor, infórmenos si tiene una cita urgente.
- Si no está seguro de si su documento necesita ser certificado, no dude en contactarnos.
La creciente importancia de las traducciones rumano-alemán
Rumanía y Alemania mantienen relaciones diversas en los ámbitos empresarial, cultural y educativo. Con la creciente movilidad de trabajadores y estudiantes, así como la intensificación de los lazos económicos, crece la necesidad de traducciones precisas entre ambos idiomas. Muchas personas se desplazan entre Rumanía y Alemania por motivos laborales, académicos o familiares. Esto ha generado una mayor demanda de traducciones certificadas de documentos oficiales del rumano al alemán.
Áreas comunes de aplicación:
- Estudiar en universidades alemanas para estudiantes rumanos
- Empleo en Alemania para trabajadores cualificados rumanos
- Reunificación familiar y matrimonios binacionales
- Relaciones comerciales entre empresas alemanas y rumanas
- Solicitud de permisos de residencia
- Transacciones inmobiliarias en Alemania para rumanos
Características especiales de las traducciones rumano-alemán
La traducción del rumano al alemán presenta algunos desafíos específicos:
1. Similitudes y diferencias lingüísticas
El rumano es una lengua romance, mientras que el alemán pertenece a las lenguas germánicas. A pesar de algunas similitudes en vocabulario y estructura, existen diferencias fundamentales que deben tenerse en cuenta durante la traducción.
2. Peculiaridades gramaticales
El rumano presenta algunas peculiaridades gramaticales, como el uso de artículos al final de los sustantivos o el complejo sistema de conjugación verbal. Estos aspectos requieren especial atención al traducir al alemán.
3. Conceptos específicos de la cultura
Muchos términos están profundamente arraigados en la cultura rumana o alemana. Un traductor rumano experimentado encuentra soluciones creativas para transmitir estos conceptos de forma comprensible.
4. Terminología técnica
En campos como el derecho, la medicina o la tecnología, ciertos términos técnicos requieren especial atención. Nuestros traductores jurados de rumano garantizan la transferencia precisa de la terminología.
5. Falsos amigos
Existen algunos "falsos amigos" entre el rumano y el alemán: palabras que suenan similar, pero tienen significados diferentes. Algunos ejemplos:
- "Fabrică" (rumano: fábrica) ≠ "Fabrik" (alemán: término específico para planta de producción)
- "Actual" (rumano: presente, actual) ≠ "aktuell" (alemán: a menudo en el sentido de "últimos acontecimientos")
- "Simpatic" (rumano: simpático) ≠ "sympathetic" (alemán: compasivo, empático)
Los traductores especializados con experiencia reconocen estos obstáculos y evitan malentendidos en el idioma de destino.
Así puedes obtener fácilmente tu traducción certificada del rumano al alemán.
Puede solicitar su traducción certificada rumano-alemán en línea en solo unos pasos:
- Seleccione la dirección del idioma: seleccione rumano-alemán en nuestro sitio web.
- Subir documento: Sube de forma segura tu documento para traducirlo a nuestra plataforma.
- Completa tu pedido: Finaliza tu pedido y recibe confirmación instantánea.
- Traducción y autenticación: Nuestros expertos traducen y autentican su documento con el máximo cuidado.
- Entrega digital: Recibirás tu traducción en formato PDF por correo electrónico en un plazo de 3 a 4 días laborables.
- Envío postal: Le enviaremos el original certificado de forma gratuita por correo postal (plazo de entrega 5-6 días laborables).
¡Eso es todo!
¿Estás listo para tu traducción del rumano al alemán?
Ya sea un certificado de nacimiento, un diploma o un contrato comercial de un traductor jurado de rumano, le acompañamos en cada paso del proceso. Comience su traducción certificada del rumano al alemán ahora.
Nuestras combinaciones de idiomas más solicitadas
Además del rumano, ofrecemos traducciones certificadas a muchos otros idiomas. Estas son algunas de las combinaciones de idiomas más solicitadas:
- Inglés-Alemán y Alemán-Inglés : Indispensable para relaciones comerciales internacionales y fines académicos.
- Español-Alemán y Alemán-Español : Importante para contactos con países hispanohablantes de Europa y Latinoamérica
- Ital-Alemán y Alemán-Italiano: Demanda para el comercio, la cultura y el turismo entre ambos países
- Franco-alemán y alemán-francés : importantes para la cooperación franco-alemana en economía y cultura
- Polaco-alemán y alemán-polaco : esenciales para una vecindad cercana y una interdependencia económica
- Ruso-Alemán: Importante para las relaciones comerciales y el intercambio cultural con Europa del Este.
Independientemente de la combinación de idiomas requerida, nuestros traductores jurados especialistas están disponibles para brindarle traducciones certificadas precisas y confiables.












